16 de jul. 2014

Tatamika, o quan portes massa temps al Japó

D’aquí a poc farà 6 anys que visc al Japó. Ja sé que és un tòpic com una casa, però el temps passa volant.

Però de la mateixa manera que el temps passa volant, els costums del país d’acollida no passen volant, no, sinó que passen factura.

És un tema de conversa força típic entre els expatriats el de parlar de quines coses que al començament de viure aquí ens semblaven impensables o, fins i tot, una xorrada, s’han convertit en una part natural del nostre dia a dia sense adonar-nos.

Tant és així, que potser tothom que viu al Japó i té un blog ha escrit algun post semblant en algun moment. I els que no en tenen, segur que n’han parlat amb d’altres expatriats.

Sense anar més lluny, l’altre dia em vaig topar amb un post publicat al portal Rocket News 24 sobre aquest tema que em va fer somriure perquè, just dos dies abans, un amic s’havia rigut de mi perquè anava fent reverències mentre parlava per telèfon en japonès. Perquè jo, com tots els estrangers que porten un temps vivint aquí, m’he “tatamitzat”.

El terme tatamika 畳化 provè del neologisme francès tatamiser, que literalment es podria traduir per  “tatamitzar-se”, és a dir “japonesitzar-se” o incorporar trets japonesos en els teus actes del dia a dia.

Aleshores, en quins aspectes m’he tatamitzat? En tants que ja gairebé ni me n’adono, però intentaré donar-vos un tastet.

Per començar, com ja comentava, l’anar fent reverències al meu interlocutor quan parlo per telèfon. Me’n recordo de quan ens posaven vídeos a classe de japonès, en què es veia al típic oficinista parlant en un telèfon públic i fent una reverència en acomiadar-se. Tots ens en rèiem i pensàvem que el protagonista del vídeo era tonto. Doncs, vés per on, jo m’he convertit en la “tonta” que fa reverències abans de penjar el telèfon. Però només em passa quan parlo en japonès, quan parlo en qualsevol altre idioma no ho faig...
Dient "sí, sí, sí"
Una altra és la de descalçar-me abans de sortir de casa. I no només això, sinó que també entro de puntentes fent grans passes si ja m’he calçat i m’he adonat de què m’he oblidat alguna cosa dins de casa, perquè he passat a pensar que és brut entrar amb sabates a casa. No cal que us digui que els japonesos es descalcen en entrar no només a casa seva sinó a qualsevol casa. Les cases japoneses normalment tenen sabatilles especials per a visitants i moltes clíniques de barri, per exemple el meu dentista, també en tenen. Jo no arribo a tant, però sí que us haureu de descalçar si veniu a casa meva, així que porteu mitjons nets.

Fins i tot en els costums de menjar m’he tatamitzat! Els japonesos, abans de començar a menjar, diuen itadakimasu いただきます, literalment “estic rebent”, costum que prové del budisme i que s’entén com un agraïment tant a la persona que t’ha preparat el menjar com al éssers vius que han donat la seva vida perquè tu te’ls puguis menjar. Aquest itadakimasu es diu ajuntant les mans en posició de pregària davant del pit i amb els bastonets en horitzontal entre el dit polze i l’índex.

No és equivalent al nostre “Bon profit!” perquè no se li diu a persones que estan menjant o van a menjar, sinó que es diu com per a tu mateix. Igualment, quan s’acaba de menjar, es diu gochisô sama deshita  ごちそうさまでした que es podria traduir com a “ha estat un bon àpat” i també es diu per a un mateix. Doncs bé, des que vaig a les escoles i dino amb els nens, que fins i tot quan estic sola a casa faig aquest ritual de dir itadakimasu i gochisô sama deshita.

La llista és mooolt més llarga que tot això, però millor ho deixarem per un altre post!

I tu, t’has tatamitzat? Fa molt de temps que vius en un altre país i se t’han enganxat costums o manies del país d'acollida?

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada

Llicència de Creative Commons
Aquesta obra de Elisabeth Gea està subjecta a una llicència de Reconeixement-NoComercial-CompartirIgual 3.0 No adaptada de Creative Commons
Creat a partir d'una obra disponible a gaijinrevenge.blogspot.com